Перевод "make do" на русский
Произношение make do (мэйк ду) :
mˌeɪk dˈuː
мэйк ду транскрипция – 30 результатов перевода
The oatmeal is clotted.
I'll make do with the bacon.
A camp like this, one draws one's menials from a small and brackish pool.
Овсянка пылью покрылась.
Обойдусь беконом.
В таком лагере персонал - сплошная дрянь. Выбирать почти не из кого.
Скопировать
It is true, we must come to a judgment.
not to antagonize one par above the other, after all, they have soldiers and guns while as we must make
What about this girl, this putain, the King's whore?
Действительно, нам нужно вынести заключение.
С другой стороны, защищая интересы Церкви, нам нужно пытаться не настраивать одну сторону против другой, помимо прочего, у них солдты и оружие, когда как мы должны бороться посредством красоты и истины.
Как насчет этой девки, этой проститутки, шлюхи Короля?
Скопировать
I'm going out this evening
Can you make do with these leftovers?
That's alright...
Я собираюсь пойти прогулятся сегодня вечером
Может ты тогда сегодня доешь то, что осталось?
Хорошо... Я не очень голодная
Скопировать
I've got to run.
You should be able to make do with rusks for supper, right?
Elina...
Мне надо бежать.
Ты сможешь обойтись сухарями на ужин, правда?
Элина...
Скопировать
-A number?
-I make do with it.
And a code for one of his peoples.
-Номер?
-Мне этого достаточно.
И еще код одного из его людей.
Скопировать
-With the Germans.
We'll make do.
Make do without us. We're off to Nice.
- Вместе с немцами.
- Привыкнем.
- Привыкайте без нас.
Скопировать
We'll make do.
Make do without us. We're off to Nice.
Darling, you'll catch your death!
- Привыкнем.
- Привыкайте без нас.
Ты вся вымокла!
Скопировать
How about a really pretty one with high heels and red lips?
I could make do with less.
- Her name is Lola.
Как насчет одной прекрасной особы с длинными каблуками и красными губами?
Пойдет и с короткими.
- Ее имя - Лола.
Скопировать
- Discount cos we're friends?
Too goddamn stupid to have real friends, have to make do.
All right, 40 clams.
- Скидка потому, что мы друзья?
- Иметь настоящих друзей глупо, но приходится.
- Хорошо, 40.
Скопировать
Costa Rica is the only country in the world whose constitution forbids a national army.
Instead, they make do with 560 varieties of butterflies, 830 species of birds and 1200 kinds of orchid
Isn't that the kind of country you'd like to live in?
Коста Рика - единственная страна в мире, где по Конституции запрещено иметь армию.
Вместо этого у них в стране 560 видов бабочек, 830 видов птиц 1200 видов орхидей.
Правда, было бы здорово жить в такой стране?
Скопировать
It's the play.
Of course, we'll have to make do with a few compromises.
Much of it will have to be imagined.
Это пьеса.
Конечно, нам придётся пойти на компромисс.
Большую часть придётся вообразить.
Скопировать
-No, this is getting off track.
Greger will have to make do with what the school has to offer.
-It's always been good enough and there's more in the store room if you need.
- Нет, это всё зашло слишком далеко.
Господин Грегер! - Я! - Вам придётся обходиться тем, что может предложить школа.
- Этого всегда было достаточно, но есть ещё кое-что в кладовой, если вам так уж нужно.
Скопировать
- Really?
But I have a confession to make. Do you know, I think I like Mason as much as Errol Flynn?
- I'll take Cary Grant, myself.
- Правда?
Я откровенно скажу, я обожаю Мейсона также как и Эррола Флина.
- Я влюблена в Кари Гранта.
Скопировать
How are we to feed samurai when we live on rice gruel?
We'll make do on millet!
Show me a samurai who'll fight for farmers in return for food!
А мы как прокормим самураев, когда живём на одном рисе?
Будем есть просо.
Покажите мне самурая, который станет сражаться за еду!
Скопировать
You're not to wear yourself out.
As we are somewhat off our original course, unless we are certain of being picked up, we ought to make
- Is that understood?
Мы не будем надрываться на работе, верно?
Поскольку, мы несколько отклонились от маршрута... ..и не уверены , что нас спасут, нельзя превышать минимум. Ясно? Да.
Да. Ясно.
Скопировать
There's nothing for us here.
I'll make do.
You're wearing goddamned boots!
Здесь нет ничего хорошего для нас!
Я приспособлюсь. А-ха-ха ...
- Что вы делаете в сапогах на дорожке? - Ну и что?
Скопировать
- You are too kind, Madame Avery... but it is most rare in my country, the tête rose.
We make do with the wood grouse, with a flavour, it is piney.
- Piney?
Вы любезны, мадам Хайверинг. Шотландские куропатки у нас в стране редки.
Мы довольствуемся лесными куропатками. От них исходит сосновый аромат.
- Сосновый?
Скопировать
He was left, this is Jeroen
Alright, we'll have to make do with him, won't we lad?
Jeroen that's a beautiful name
Его зовут Йерун ' Парень? Ну и хорошо.
Сумеем обойтись и с ним, правда? ' Йерун? Красивое имя!
' Ты ведь меня не боишься?
Скопировать
The last five battle cruisers are still under construction.
We'll have to make do without them.
We have two things in our favor-surprise and something very dear to the Supreme Governor.
Последние пять линейных крейсеров всё ещё в стадии сборки.
Нам придётся действовать без них.
У нас есть две вещи в запасе: внезапность и кое-что очень ценное для верховного правителя.
Скопировать
-You think it's for me?
I can make do with marge and water but you need butter and that you get on the black market.
-But I don't like butter.
- А для кого же?
Мне хватает воды и маргарина. Но тебе нужно есть масло. А это сейчас можно купить только на черном рынке.
- Но я вообще не люблю масло.
Скопировать
You'll get new men any day.
- Make do like everybody else.
- I didn't ask for this job.
Вы скоро получите пополнение.
Выполняйте, как все остальные.
Я не просился на эту работу.
Скопировать
So then, excuse me.
Make do without me!
I don't care.
Так что извини!
Продолжай без меня!
Мне все равно.
Скопировать
Because soon we'll have to think about the midwife too.
For that matter, we could make do with the women of the courtyard, it wouldn't be the first time.
Let's not say nonsense, with the risk of incurring in some danger.
Нам скоро нужно будет подумать об акушерке.
Можно обойтись помощью наших женщин - это же не в первый раз.
Не говорите так - это большой риск!
Скопировать
Rose petals... if they can.
Usually, they have to make do with newsprint.
It's getting late...
Лепестки роз ... Если им удается.
Обычно они обходятся газетной бумагой.
Уже поздно...
Скопировать
Halfhearted, but better than nothing.
Well, Fiona, they'll have to make do with that. He's right, though.
Everyone has secret nooks and crannies.
Правда лишь наполовину, но лучше, чем ничего.
Что ж, Фиона, он, пожалуй, прав.
У всех есть сокрытые уголки и закоулки.
Скопировать
- What time is it?
Under the circumstances we must make do with a sandwich.
I meant how long has passed since H-hour!
На все про все минута и 50 секунд. Сколько у нас времени?
Уже почти пора ужинать, но раз такой момент, предлагаю обойтись сухим пайком.
Матерь Божья! Я имел в виду, сколько времени прошло с момента "час Х".
Скопировать
We gotta go eat chinks?
That's it and you better make do with this for the week.
Which one do you want?
Китайский хавчик пойдем есть?
Больше не дам, и лучше бы ты растянул их на неделю.
Ты какую выбрал?
Скопировать
A car was stolen near here.
You'll have to make do with this.
Mr Descombes?
Машину угнали недалеко отсюда.
Зазберись. Месье Декомб?
Да.
Скопировать
I find that rather daunting.
With this ring, I renounce love... and make do with you.
You were the one I always wanted. You.
Меня это, скорее, смущает.
Это не имеет значения, я отказываюсь от любви. Мне хватит тебя.
Ты, тот, кто мне всегда был нужен.
Скопировать
There've been some cutbacks in Congress, and right now... considering the distance, we just can't afford to send a cargo shuttle out there to you.
You guys will make do.
Keep up the good work, men.
Конгресс принял решение урезать бюджет. Итеперь,учитываярасстояние, унаснетсредствпослать вам грузовое судно.
Несмотрянаэто, я знаю ребята, что вы выберетесь оттуда.
Продолжайтеработать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make do (мэйк ду)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make do для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк ду не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение